The first time I learned
dikmek was on a farm, in reference to planting roses in the ground.
Later I popped my head into a shop that was obviously concerned with leather, to ask if they had wax for leather shoes. "No, sorry, here we're only
dikiyoruz." Here we're only
stitching leather.
So
dikmek can mean to sow.
And
dikmek can mean to sew.
Huh. I never thought about these English homonyms as possible brothers in meaning. To push something down into something else.
I just looked up the etymology of the two English words, though, and they are not as linked as I had hoped.
Ah well. Language learning is mostly a private pleasure anyway, so you can enjoy whatever you want, including moments of "Huh" when you reconsider things in your first language.
No comments:
Post a Comment
Yay for comments! Nothing mean please, and that means you, Anonymous.